Sider

mandag 23. mai 2011

Språkhjelp noen?????

Jeg sitter helt fast. Skal oversette ordet våd fra svensk til norsk. Hva heter en "kjolvåd" på norsk? Det handler altså om den vertikalgående delen av et skjört! Anyone?

5 kommentarer:

  1. Hehe, ikke lett ;)
    Når jeg hører "våd" tenker jeg "lengde".. Skjørtelengde...? Svigermor sier "en gardinvåd" og da tenker jeg "en gardinlengde". Vet ikke om dette var mye til hjelp - uansett - lykke til! :)

    SvarSlett
  2. När man pratar om "våd" på svenska är det nog ofta tapetvåder man menar, men jag slog upp ordet på Nationalencyklopedin (www.ne.se) och där står det:
    "längd av tyg med stadkanter i båda sidorna. Termen våd används även för tapeter."

    Så kanske kan det vara samma som på norska?

    SvarSlett
  3. Jeg den glade amatør ville også kalt det skjørtelengde:-D

    SvarSlett
  4. Skjønte ikke hva du mente før jeg så innlegget om stjerne-skjørtet. Det riktige ordet ville nok være "høyder" - altså at skjørtet er sydd av fore høyder, men det er litt stivt Burda-mønster-norsk tror jeg ;)

    SvarSlett
  5. Takk for hjelpen! Jeg slo til på skjörtelengde jeg og tror nok det blir bra ut fra sammenhengen. :-)

    SvarSlett